Nowinki   Autorzy   Wydawnictwa   Postacie   Relax   Ciekawostki   Czytelnia   Mapa  


Legendarna historia Polski









Seria Legendarna historia Polski:


1 . O Smoku Wawelskim i królewnie Wandzie
rys. Grzegorz Rosiński, scen. Barbara Seidler
tytuł niemiecki: Der Wawel-Drache und die Königstochter Wanda (tłum. Beatrysa Hirszenberg)
tytuł angielski: The Wawel Dragon and Queen Wanda
tytuł francuski: Le dragon du Wawel et la reine Wanda (tłum. Monique Marcellin)
tytuł rosyjski: (tłum. Larysa Kuczyńska)
wyd. I - Sport i Turystyka 1974-1976
wyd. III - Sport i Turystyka 1980
wyd. IV - Sport i Turystyka 1987
wyd. V - Egmont 2007 (wydanie zbiorcze 1-3, polsko-angielskie)

2 . Opowie¶ć o Popielu i myszach
rys. Grzegorz Rosiński, scen. Barbara Seidler
tytuł niemiecki: König Popiel und die Mäuse (tłum. Beatrysa Hirszenberg)
tytuł angielski: King Popiel and Mice
tytuł francuski: La roi Popiel et les souris (tłum. Lucjan Grobelak)
wyd. I - Sport i Turystyka 1976
wyd. II - Sport i Turystyka 1980
wyd. III - Sport i Turystyka 1987
wyd. IV - Egmont 2007 (wydanie zbiorcze 1-3, polsko-angielskie)

3 . O Pia¶cie Kołodzieju
rys. Grzegorz Rosiński, scen. Barbara Seidler
tytuł niemiecki: Piast der Wagenbauer (tłum. Beatrysa Hirszenberg)
tytuł angielski: The Legend of King Piast
tytuł francuski: Piast le Charron (tłum. Lucjan Grobelak)
tytuł rosyjski:
wyd. I - Sport i Turystyka 1977
wyd. II - Sport i Turystyka 1980
wyd. III - Sport i Turystyka 1987
wyd. IV - Egmont 2007 (wydanie zbiorcze 1-3, polsko-angielskie)

Seria Poczatki państwa Polskiego:


1 . O Mieszku I i jego synu Bolesławie Chrobrym
rys. Mirosław Kurzawa, scen. Barbara Seidler
tytuł niemiecki: Mieschko I und sein sohn Boleslaus der Tapfere (tłum. Beatrysa Hirszenberg)
tytuł angielski: Mieszko I and his son Bolesław the Brave (tłum. Eliza Lewandowska)
tytuł francuski: Mesco I et son fils Boleslas le Vaillant (tłum. Lucjan Grobelak)
wyd. I - Sport i Turystyka 1981



2 . Bolesław Krzywousty
rys. Marek Szyszko, scen. Barbara Seidler
tytuł niemiecki: Boleslaus der Schiefmund (tłum. Beatrysa Hirszenberg)
tytuł angielski: Boleslaw the Wry-Mounthed (tłum. Elżbieta Kowalewska-Mroczek)
tytuł francuski: Boleslas Bouche-torse (tłum. Lucjan Grobelak)
wyd. I - Sport i Turystyka 1984



3 . Władysław Łokietek
rys. Marek Szyszko, scen. Barbara Seidler
tytuł niemiecki: Ladislaus Ellenlang (tłum. Beatrysa Hirszenberg)
tytuł angielski: Wladyslaw the Short (tłum. Elżbieta Kowalewska)
tytuł francuski: Ladislas le Bref
wyd. I - Sport i Turystyka 1985



4 . Kazimierz Wielki
rys. Marek Szyszko, scen. Barbara Seidler
tytuł niemiecki: Kasimir der Grosse
tytuł angielski: Casimir the Great (tłum. Elżbieta Kowalewska)
tytuł francuski: Casimir le Grand (tłum. Lucjan Grobelak)
wyd. I - Sport i Turystyka 1988

Inne podstrony:
Kapitan Żbik
Kapitan Kloss
Podziemny front
Pilot ¦migłowca
Tajemnica Złotej Maczety i Dziesięciu z Wielkiej Ziemi
Polscy Podróżnicy
Hipotezy, Biblia, Mity
Komiksy Sportowe
Grzegorz Rosiński
Marek Szyszko
Barbara Seidler
Sport i Turystyka
Galeria okładek